{"id":86733,"date":"2022-06-20T09:00:07","date_gmt":"2022-06-20T07:00:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.wildix.com\/7-unusual-international-idioms\/"},"modified":"2022-08-15T14:20:14","modified_gmt":"2022-08-15T12:20:14","slug":"7-ungewoehnliche-internationale-idiome","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/","title":{"rendered":"7 schr\u00e4ge Redewendungen aus aller Welt"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_single_image source=&#8220;featured_image&#8220; img_size=&#8220;full&#8220;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<p>Sprache ist ein seltsames Ph\u00e4nomen \u2013 besonders, wenn man \u00fcber den eigenen Tellerrand hinausblickt. Denn W\u00f6rter k\u00f6nnen selten w\u00f6rtlich genommen werden; sie tragen selten nur ihre definierte Bedeutung \u2013 besonders wenn man die Welt der Idiome betrachtet. Tief in jeder Phrase und jedem l\u00e4ngeren Satz verbergen sich zahllose Ebenen aus Kontext, Vergleichen und Metaphern, die einem kulturell Au\u00dfenstehenden nicht unbedingt gel\u00e4ufig sind.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Das bedeutet jedoch nicht, dass Sprachen f\u00fcr immer ein Geheimnis bleiben m\u00fcssen. Wenn Sie mit Ihren internationalen Nachbarn Kontakt halten und hinter die Fassade der Begriffe schauen, k\u00f6nnen Sie ihnen wesentlich mehr Sinn entlocken.<\/p>\n<p>Zur Veranschaulichung werfen wir hier einen Blick auf sieben Idiome aus verschiedenen Sprachen. Idiome sind Redewendungen mit einer Bedeutung, die sich nicht unmittelbar aus den W\u00f6rtern selbst ergibt. Jedes dieser Idiome mag zun\u00e4chst seltsam klingen, aber mit ein wenig kulturellem Kontext l\u00fcften sie ihr Geheimnis und werden verst\u00e4ndlicher \u2013 so sehr, dass sie vielleicht sogar Eingang in Ihre eigene Alltagssprache finden werden.<\/p>\n<h2><strong>Franz\u00f6sisch: \u201eavoir le cafard\u201c<\/strong><br \/>\n<strong>\u00dcbersetzung: \u201edie Kakerlake haben\u201c<\/strong><\/h2>\n<p>Wie reagieren Sie gew\u00f6hnlich auf eine Kakerlake? Vermutlich mit Ekel, Schock oder vielleicht sogar Angst. Eine weitaus seltenere Reaktion ist hingegen \u201eTraurigkeit\u201c.<\/p>\n<p>In Frankreich ist Traurigkeit genau das Gef\u00fchl, das dieser Satz vermittelt, denn das franz\u00f6sische \u201eavoir le cafard\u201c \u2013 w\u00f6rtlich \u201edie Kakerlake haben\u201c \u2013 bedeutet, melancholisch oder deprimiert zu sein.<\/p>\n<p>Woher in aller Welt kommt diese Bedeutung? Das Ganze ist in Teilen ein Wortspiel. \u201eCafard\u201c bedeutet nicht nur \u201eKakerlake\u201c, es kann auch f\u00fcr \u201eHeuchler\u201c oder \u201eMelancholie\u201c verwendet werden. Diese spezielle Nutzung des Wortspiels tauchte zum ersten Mal in Charles Baudelaires Gedicht Le Fleurs du Mal auf und hat sich seitdem gehalten. Anscheinend ist die Imagination von Traurigkeit ein so starkes Bild. (Fragen Sie nur Franz Kafka!)<\/p>\n<p>Wenn Sie das n\u00e4chste Mal eine Kakerlake sehen \u2013 was hoffentlich nicht so bald der Fall sein wird \u2013 erscheint es Ihnen nun vielleicht eher als Trag\u00f6die denn als Anlass, schockiert die F\u00fc\u00dfe hochzuziehen. Falls nicht gleich das, dann denken Sie doch zumindest an diese Bedeutung.<\/p>\n<h2><strong>Deutsch: \u201eIch habe einen Kater\u201c<\/strong><\/h2>\n<p>Am anderen Ende des tierischen Beliebtheitsskala: Katzen! Sie geh\u00f6ren zu den beliebtesten Haustieren. Selbst bei Menschen, die sie nicht m\u00f6gen, l\u00f6sen sie immerhin nicht den Schock oder das Entsetzen aus, wie es bei Ungeziefer der Fall ist. Wenn Deutsche also davon sprechen, \u201eeinen Kater zu haben\u201c, dann ist das doch positiv, oder?<\/p>\n<p>Nicht wirklich. Denn in Deutschland bedeutet in vielen Zusammenh\u00e4ngen \u201eIch habe einen Kater\u201c eher \u201everkatert zu sein\u201c.<\/p>\n<p>Der Ursprung dieser Redewendung liegt zum Gl\u00fcck nicht in einer Abneigung gegen\u00fcber Katzen. Vielmehr stammen die Wurzeln dieses Ausdrucks offenbar aus Griechenland: Das griechische \u201ekatarrh\u201c, welches einen Zustand vergleichbar einer Erk\u00e4ltung bezeichnet, ist dem Wort \u201eKater\u201c klanglich recht \u00e4hnlich. Diese \u00c4hnlichkeit f\u00fchrte dazu, dass das deutsche Wort im Volksmund die gleiche Bedeutung tr\u00e4gt. Und da die Symptome eines Schnupfens nicht weit von denen entfernt sind, die man am Morgen nach einer ausgelassenen Party hat, blieb der Begriff \u201eKater\u201c schlie\u00dflich h\u00e4ngen.<\/p>\n<p>Wenn Sie also in Deutschland \u00fcber Ihre Katze sprechen m\u00f6chten, sollten Sie darauf achten, dass es sich um die kuschelige Variante handelt und nicht um die Sorte, die einem seine Krallen in den Sch\u00e4del h\u00e4mmert. Idiome k\u00f6nnen schnell zu Verwirrung f\u00fchren.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><strong>Italienisch: \u201earrampicarsi sugli specchi\u201c<\/strong><br \/>\n<strong>\u00dcbersetzung: \u201eauf Spiegeln klettern\u201c<\/strong><\/h2>\n<p>Die Vorstellung ist etwas seltsam, aber bleiben Sie einen Moment lang dabei: Stellen Sie sich vor, Sie w\u00fcrden versuchen, einen riesigen Bodenspiegel hochzuklettern. Es braucht nicht viel Vorstellungskraft, um zu erkennen, dass dies schwer m\u00f6glich ist. Wo fassen Sie auf einer vollkommen glatten Oberfl\u00e4che Fu\u00df? Wie sollen Sie verhindern, dass Sie abrutschen?<\/p>\n<p>Genau um diese Sinnlosigkeit geht es in dieser italienischen Redewendung, einem besonders sch\u00f6nen Beispiel f\u00fcr Idiome. Der Begriff \u201earrampicarsi sugli specchi\u201c bedeutet nicht, dass eine Person buchst\u00e4blich versucht, an einer Glasscheibe hochzukrabbeln. Es bedeutet vielmehr, dass das, was diese Person tut, eben unm\u00f6glich ist und l\u00e4cherlich wirkt.<\/p>\n<p>Dieser Ausdruck wird insbesondere im Zusammenhang mit Argumenten verwendet: Wenn jemand einen v\u00f6llig unhaltbaren Standpunkt verteidigt und dabei die ganze Zeit unsinnige oder unglaubliche Ausreden benutzt, dann versucht er quasi, auf einen Spiegel zu klettern. Die englische Redewendung \u201egrasping at straws\u201c (wir sagen: \u201enach einem Strohhalm greifen\u201c) ist ein passendes Pendant.<\/p>\n<p>Wenn Sie sich also das n\u00e4chste Mal streiten, ist es vielleicht eine gute Idee, an einen Spiegel zu denken. Nicht nur zur Selbstreflexion, sondern auch, um zu \u00fcberlegen, ob Sie oder die andere Partei gerade versuchen, daran hochzuklettern.<\/p>\n<h2><strong>Spanisch: \u201ehablar sin pelos en la lengua\u201c<\/strong><br \/>\n<strong>\u00dcbersetzung: \u201eohne Haare auf der Zunge sprechen\u201c<\/strong><\/h2>\n<p>Aus dem Spanischen kommt ein etwas unfeiner Beitrag, der aber zun\u00e4chst ebenso r\u00e4tselhaft erscheint wie die anderen Idiome. F\u00fcr diejenigen, die der Sprache nicht m\u00e4chtig sind, mag dieser Ausdruck kaum ungew\u00f6hnlich klingen \u2013 wie viele Menschen haben schon Haare auf der Zunge? \u201eHaare auf den Z\u00e4hnen\u201c vielleicht, aber auf der Zunge? Es ist doch ganz normal, zu sprechen, ohne ein Fell im Mund zu haben.<\/p>\n<p>Da dieses Idiom aber auf unserer Liste steht, ist dieser Satz auch nicht so w\u00f6rtlich zu nehmen. Im Spanischen bedeutet \u201eohne Haare auf der Zunge zu sprechen\u201c soviel wie ehrlich und offen zu reden, meist ohne R\u00fccksicht auf gesellschaftlichen Druck.<\/p>\n<p>Wenn Sie sich dieses Bild vor Augen f\u00fchren, ergibt es mehr Sinn, als Sie vielleicht zun\u00e4chst dachten. Wenn man Haare auf der Zunge h\u00e4tte, g\u00e4be es eine ganze Reihe von Problemen (abgesehen von einigen \u00e4u\u00dferst schmerzhaften Waxing-Sitzungen). Vor allem h\u00e4tten sie eine sehr verwaschene, stark verf\u00e4lschte Aussprache. Doch ohne diese imagin\u00e4ren Haare kann man v\u00f6llig frei und offen, nach Herzenslust reden. Wenngleich wir keinen genauen Ursprung f\u00fcr die Vorstellung einer pelzgef\u00fctterten Zunge haben, so ist es doch diese Idee der Wortverdr\u00e4ngung, die diese Redewendung relevant macht.<\/p>\n<p>Da allzu freim\u00fctiges Reden dennoch zu brenzligen Situationen f\u00fchren kann, sollten wir es mit dieser Redewendung vielleicht nicht zu weit treiben. Insbesondere, wenn Sie sich nicht den Mund fusselig reden wollen.<\/p>\n<h2><strong>Portugiesisch (Brasilianisch): \u201eviajando na maionese\u201c<\/strong><br \/>\n<strong>\u00dcbersetzung: \u201eauf Mayonnaise reisen\u201c<\/strong><\/h2>\n<p>G\u00f6nnen Sie sich einen Moment und tauchen Sie in Ihre eigene kleine Traumwelt ein. Das Traumland sieht nat\u00fcrlich bei jedem Menschen anders aus, aber zu den Gemeinsamkeiten geh\u00f6ren wahrscheinlich flauschige Wolken, majest\u00e4tische Schl\u00f6sser, &#8230; \u2013 aber Mayonnaise?<\/p>\n<p>Zumindest in Brasilien ist das der Fall. Im s\u00fcdamerikanischen Portugiesisch bedeutet \u201eviajando na maionese\u201c, w\u00f6rtlich \u201eauf Mayonnaise reisen\u201c, in einem Tagtraum zu leben, den Kopf in den Wolken zu haben oder anderweitig den Boden der Tatsachen verlassen zu haben.<\/p>\n<p>Die Herkunft dieses Ausdrucks ist allerdings nicht ganz klar. Eine Theorie besagt, dass brasilianische Mayonnaise-Fabriken in der Vergangenheit ihren Mitarbeitern kostenlose Reisen versprachen, diese dann aber nicht gew\u00e4hrten. Ein anderer Gedanke ist, dass das Wort selbst im Portugiesischen f\u00fcr eine verworrene Mischung von Ideen steht, weil Mayonnaise ein Mischmasch verschiedener Zutaten zu einer glatten, cremigen Sauce ist.<\/p>\n<p>Wie auch immer diese Redewendung entstanden sein mag: Sie besticht heute durch ihre faszinierende Art, allt\u00e4gliche Aussagen zu w\u00fcrzen.<\/p>\n<h2><strong>Norwegisch: \u201eugler i mosen\u201c <\/strong><br \/>\n<strong>\u00dcbersetzung: \u201eEulen im Moos\u201c<\/strong><\/h2>\n<p>Wenn Sie Twin Peaks gesehen haben, wissen Sie bereits: Eulen symbolisieren Gefahr. Doch selbst dann, was hat diese Floskel in Norwegen verloren? Und \u00fcberhaupt, was machen Eulen ausgerechnet im Moos?<\/p>\n<p>Erstens: \u201eugler i mosen\u201c ist eine norwegische Redewendung, die ausdr\u00fcckt, dass an einer bestimmten Situation etwas nicht stimmt, und das keineswegs auf positive Art und Weise. Vielmehr vermittelt der Ausspruch den Verdacht, dass Sie misstrauisch sind, oder dass Sie vermuten, dass Gefahr droht. Die englische Entsprechung k\u00f6nnte lauten \u201eI smell a rat\u201c, oder im Deutschen \u201eUnrat wittern\u201c.<\/p>\n<p>Wenn Sie sich nun Sorgen machen, dass bei einer Reise zu den Fjorden die Gefahr best\u00fcnde, es k\u00f6nnten Raubv\u00f6gel im Unterholz lauern \u2013 seien Sie unbesorgt. Die Urspr\u00fcnge dieser Floskel sind etwas komplexer. Die Redewendung entstand eigentlich aus dem d\u00e4nischen Ausdruck \u201euller i mosen\u201c, was w\u00f6rtlich \u00fcbersetzt \u201eW\u00f6lfe im Sumpf\u201c bedeutet \u2013 Idiome gibt es oft in mehreren Sprachen. Dies dr\u00fcckte nat\u00fcrlich ebenfalls die Angst vor einer versteckten Gefahr oder einer unangenehmen \u00dcberraschung aus. Denn ein Rudel W\u00f6lfe, das sich im Sumpf versteckt, ist ein ziemlich fieser Hinterhalt. Als jedoch die W\u00f6lfe aufgrund \u00fcberm\u00e4\u00dfiger Jagden aus den nordischen Gebieten verschwanden und D\u00e4nemark nach den napoleonischen Kriegen die Kontrolle \u00fcber Norwegen verlor, wurde aus \u201euller\u201c das heute gebr\u00e4uchlichere (und phonetisch \u00e4hnliche) \u201eugler\u201c oder \u201eEulen\u201c.<\/p>\n<p>Das Leben (und die menschliche Sprache) findet immer eine L\u00f6sung, wie es scheint. Aber wie dieser Satz zeigt: Es ist klug, auf der Hut zu sein vor schr\u00e4gen Varianten solcher Entwicklungen.<\/p>\n<h2><strong>Ukrainisch: \u201e\u0447\u0435\u043a\u0430\u0442\u0438 \u0437 \u043c\u043e\u0440\u044f \u043f\u043e\u0433\u043e\u0434\u0438\u201c (chekaty z morya pohody)<\/strong><br \/>\n<strong>\u00dcbersetzung: \u201eAuf [gutes] Wetter vom Meer aus warten\u201c<\/strong><\/h2>\n<p>Eine Bootsfahrt kann ein wankelm\u00fctiges und derweilen gef\u00e4hrliches Unterfangen sein. Vom Strand aus kann man das Meer beobachten und sehen, wie oft die Stimmung der See von ruhig bis st\u00fcrmisch wechselt.<\/p>\n<p>Dieses Prinzip ist der Kern der ukrainischen Redewendung \u201echekaty z morya pohody\u201c. \u201eAuf das Wetter vom Meer warten\u201c bedeutet im \u00fcbertragenen Sinne, nichts zu unternehmen, obwohl eindeutig eine Reaktion erforderlich ist. Genauso wie es t\u00f6richt w\u00e4re, mitten in einem tobenden Sturm einfach auf dem Boot zu warten, beschreibt diese Redewendung eine Situation, in der Unt\u00e4tigkeit genau der falsche Ansatz ist.<\/p>\n<p>Eine g\u00e4ngige Meinung ist, dass diese Redewendung von Seeleuten auf See stammt, die keine andere Wahl haben, als sich aus dem Unwetter heraus zu segeln. Es ist aber auch m\u00f6glich, dass sie von Landratten stammt. Denn wenn Sie schon am Strand schlechtes Wetter aufziehen sehen, welchen Sinn macht es dann, am Ufer auf den Wetterumschwung zu warten? Wenn Sie gleiches \u201evom Meer aus\u201c beobachten, werden Sie am Ende genauso in den Sturm geraten.<\/p>\n<p>Egal, ob Sie auf dem Wasser oder an Land sind: Denken Sie daran, dass es nicht unbedingt die kl\u00fcgste Entscheidung ist, den St\u00fcrmen zu trotzen, auch wenn er vor\u00fcberziehen wird.<\/p>\n<h2><strong>Schlusswort \u2013 Die Lehren der Idiome<\/strong><\/h2>\n<p>So unterschiedlich die einzelnen Kulturen und Regionen sein m\u00f6gen, wirklich undurchschaubar sind sie nie \u2013 auch nicht f\u00fcr Au\u00dfenstehende. Mit ein wenig \u00dcbung ist es nicht schwer, einen fremden Teil der Welt besser kennenzulernen. Ganz gleich, wie sich die Bewohner dort artikulieren und welche Idiome sie verwenden.<\/p>\n<p>Bei Wildix wird diese Idee schon seit langem aufgegriffen und in die Tat umgesetzt. Wir unterhalten weltweit mehrere Niederlassungen, jeweils mit dem Ziel, lokale M\u00e4rkte mit professioneller Kommunikationstechnologie zu bedienen. Hinzu kommen <a href=\"https:\/\/www.wildix.com\/de\/wildix-partners-worldwide\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">unsere Partner aus der ganzen Welt, die Wildix rekrutiert, um den Kunden einen einzigartigen Mehrwert zu bieten.<\/a><\/p>\n<p>\u201eIt\u2019s a Small World\u201c hei\u00dft ein bekannter Song; die Welt ist ziemlich klein, wenn man die Dinge herunterbricht. Alle diese Idiome klingen zwar abenteuerlich, aber mit ein wenig Kontext wird aus der scheinbar kuriosen Wortkombination etwas unmittelbar Sinnvolles. Letztendlich sind es die Gedanken und Bed\u00fcrfnisse der Menschen, die jedes Sprichwort in jeder Sprache bestimmen. Egal wie seltsam sie von au\u00dfen betrachtet erscheinen m\u00f6gen.<\/p>\n<p><em><strong>Wenn Sie mehr interessante Fakten und Einblicke erhalten m\u00f6chten, <a href=\"https:\/\/www.wildix.com\/de\/wildix-magazine\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">abonnieren Sie unser kostenloses Magazin!<\/a><\/strong><\/em>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_single_image source=&#8220;featured_image&#8220; img_size=&#8220;full&#8220;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text] Sprache ist ein seltsames Ph\u00e4nomen \u2013 besonders, wenn man \u00fcber den eigenen Tellerrand hinausblickt. Denn W\u00f6rter k\u00f6nnen selten w\u00f6rtlich genommen werden; sie tragen selten nur ihre definierte Bedeutung \u2013 besonders wenn man die Welt der Idiome betrachtet. Tief in jeder Phrase und jedem l\u00e4ngeren Satz verbergen sich zahllose Ebenen aus Kontext, Vergleichen &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">\u201e7 schr\u00e4ge Redewendungen aus aller Welt\u201c <\/span>weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":798,"featured_media":86453,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[54],"tags":[],"class_list":["post-86733","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog-de"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>7 ungew\u00f6hnliche Idiome aus Sprachen der ganzen Welt | Wildix<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Sprache ist mehr als nur eine Ansammlung von Worten \u2013 auch der kulturelle Kontext ist wichtig. Lesen Sie mehr \u00fcber ausgew\u00e4hlte Idiome.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"7 ungew\u00f6hnliche Idiome aus Sprachen der ganzen Welt | Wildix\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Sprache ist mehr als nur eine Ansammlung von Worten \u2013 auch der kulturelle Kontext ist wichtig. Lesen Sie mehr \u00fcber ausgew\u00e4hlte Idiome.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Wildix Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/wildix.pbx\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-06-20T07:00:07+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-08-15T12:20:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"630\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"austen.read-mcfarland\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"7 ungew\u00f6hnliche Idiome aus Sprachen der ganzen Welt | Wildix\" \/>\n<meta name=\"twitter:description\" content=\"Sprache ist mehr als nur eine Ansammlung von Worten \u2013 auch der kulturelle Kontext ist wichtig. Lesen Sie mehr \u00fcber ausgew\u00e4hlte Idiome.\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@WildixSrl\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@WildixSrl\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"austen.read-mcfarland\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"austen.read-mcfarland\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f3b27e6181b303c6644ce71a375f907a\"},\"headline\":\"7 schr\u00e4ge Redewendungen aus aller Welt\",\"datePublished\":\"2022-06-20T07:00:07+00:00\",\"dateModified\":\"2022-08-15T12:20:14+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/\"},\"wordCount\":1900,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/Map-blog.jpg\",\"articleSection\":[\"Blog @de\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/\",\"name\":\"7 ungew\u00f6hnliche Idiome aus Sprachen der ganzen Welt | Wildix\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/Map-blog.jpg\",\"datePublished\":\"2022-06-20T07:00:07+00:00\",\"dateModified\":\"2022-08-15T12:20:14+00:00\",\"description\":\"Sprache ist mehr als nur eine Ansammlung von Worten \u2013 auch der kulturelle Kontext ist wichtig. Lesen Sie mehr \u00fcber ausgew\u00e4hlte Idiome.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/Map-blog.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/Map-blog.jpg\",\"width\":1200,\"height\":630,\"caption\":\"7 Superbly Strange Sayings from Around the World\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Blog @en\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/category\\\/blog-en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"7 schr\u00e4ge Redewendungen aus aller Welt\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/\",\"name\":\"Wildix Blog\",\"description\":\"From VoIP to Unified Communications and WebRTC\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#organization\",\"name\":\"Wildix\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2015\\\/05\\\/LOGO-WILDIX-BLU-small-e1733323375170.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2015\\\/05\\\/LOGO-WILDIX-BLU-small-e1733323375170.jpg\",\"width\":473,\"height\":192,\"caption\":\"Wildix\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/wildix.pbx\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/WildixSrl\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/wildix-srl\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/WildixPBX\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f3b27e6181b303c6644ce71a375f907a\",\"name\":\"austen.read-mcfarland\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"austen.read-mcfarland\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/de\\\/author\\\/austen-read-mcfarland-2\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"7 ungew\u00f6hnliche Idiome aus Sprachen der ganzen Welt | Wildix","description":"Sprache ist mehr als nur eine Ansammlung von Worten \u2013 auch der kulturelle Kontext ist wichtig. Lesen Sie mehr \u00fcber ausgew\u00e4hlte Idiome.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"7 ungew\u00f6hnliche Idiome aus Sprachen der ganzen Welt | Wildix","og_description":"Sprache ist mehr als nur eine Ansammlung von Worten \u2013 auch der kulturelle Kontext ist wichtig. Lesen Sie mehr \u00fcber ausgew\u00e4hlte Idiome.","og_url":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/","og_site_name":"Wildix Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/wildix.pbx","article_published_time":"2022-06-20T07:00:07+00:00","article_modified_time":"2022-08-15T12:20:14+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":630,"url":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"austen.read-mcfarland","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"7 ungew\u00f6hnliche Idiome aus Sprachen der ganzen Welt | Wildix","twitter_description":"Sprache ist mehr als nur eine Ansammlung von Worten \u2013 auch der kulturelle Kontext ist wichtig. Lesen Sie mehr \u00fcber ausgew\u00e4hlte Idiome.","twitter_image":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","twitter_creator":"@WildixSrl","twitter_site":"@WildixSrl","twitter_misc":{"Verfasst von":"austen.read-mcfarland","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"8\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/"},"author":{"name":"austen.read-mcfarland","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#\/schema\/person\/f3b27e6181b303c6644ce71a375f907a"},"headline":"7 schr\u00e4ge Redewendungen aus aller Welt","datePublished":"2022-06-20T07:00:07+00:00","dateModified":"2022-08-15T12:20:14+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/"},"wordCount":1900,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","articleSection":["Blog @de"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/","url":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/","name":"7 ungew\u00f6hnliche Idiome aus Sprachen der ganzen Welt | Wildix","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","datePublished":"2022-06-20T07:00:07+00:00","dateModified":"2022-08-15T12:20:14+00:00","description":"Sprache ist mehr als nur eine Ansammlung von Worten \u2013 auch der kulturelle Kontext ist wichtig. Lesen Sie mehr \u00fcber ausgew\u00e4hlte Idiome.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","width":1200,"height":630,"caption":"7 Superbly Strange Sayings from Around the World"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/7-ungewoehnliche-internationale-idiome\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Blog @en","item":"https:\/\/blog.wildix.com\/category\/blog-en\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"7 schr\u00e4ge Redewendungen aus aller Welt"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#website","url":"https:\/\/blog.wildix.com\/","name":"Wildix Blog","description":"From VoIP to Unified Communications and WebRTC","publisher":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.wildix.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#organization","name":"Wildix","url":"https:\/\/blog.wildix.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/LOGO-WILDIX-BLU-small-e1733323375170.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/LOGO-WILDIX-BLU-small-e1733323375170.jpg","width":473,"height":192,"caption":"Wildix"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/wildix.pbx","https:\/\/x.com\/WildixSrl","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/wildix-srl","https:\/\/www.youtube.com\/user\/WildixPBX"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#\/schema\/person\/f3b27e6181b303c6644ce71a375f907a","name":"austen.read-mcfarland","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g","caption":"austen.read-mcfarland"},"url":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/author\/austen-read-mcfarland-2\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86733","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/798"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=86733"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86733\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/86453"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=86733"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=86733"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=86733"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}