{"id":86736,"date":"2022-06-20T09:00:07","date_gmt":"2022-06-20T07:00:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.wildix.com\/7-unusual-international-idioms\/"},"modified":"2022-08-15T14:13:05","modified_gmt":"2022-08-15T12:13:05","slug":"7-modi-di-dire-insoliti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/","title":{"rendered":"7 Modi di Dire Assai Strani dal Mondo"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_single_image source=&#8221;featured_image&#8221; img_size=&#8221;full&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<p>Il linguaggio \u00e8 una cosa strana, e lo diventa ancora di pi\u00f9 quando si esce dal proprio angolo di mondo. Questo perch\u00e9 raramente le parole corrispondono all&#8217;esatta definizione letterale che veicolano; in ogni frase o testo pi\u00f9 ampio sono radicati innumerevoli anni di contesto, riferimenti condivisi e metafore di cui un estraneo alla cultura potrebbe non essere a conoscenza.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Questo non significa che le lingue debbano rimanere un mistero. Se ci si tiene al passo con i propri vicini internazionali e si va oltre la superficie delle parole, \u00e8 possibile cogliere molti altri significati.<\/p>\n<p>Per dimostrarlo, diamo un&#8217;occhiata ai modi di dire di sette lingue: frasi con un significato che non \u00e8 subito chiaro se ci si ferma alle parole stesse. Anche se all&#8217;inizio possono sembrare espressioni strane, con un po&#8217; di contesto culturale in pi\u00f9 diventeranno tutte molto pi\u00f9 chiare, tanto da poter quasi entrare a far parte del vostro linguaggio quotidiano.<\/p>\n<h2><strong>Francese: \u201cavoir le cafard\u201d<\/strong><br \/>\n<strong>Traduzione: \u201cessere gi\u00f9 di corda\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>Qual \u00e8 la vostra reazione normale di fronte a uno scarafaggio? Di solito \u00e8 disgusto, shock o forse anche paura, ma una reazione molto meno comune \u00e8 la &#8220;tristezza&#8221;.<\/p>\n<p>In francese, tuttavia, la tristezza \u00e8 esattamente ci\u00f2 che questa frase vuole comunicare. \u201cAvoir le cafard&#8221;, letteralmente &#8220;avere lo scarafaggio&#8221;, significa appunto essere tristi o melanconici.<\/p>\n<p>Da dove proviene questo significato? In realt\u00e0 si tratta in parte di un gioco di parole: &#8220;cafard&#8221;, oltre a significare &#8220;scarafaggio&#8221;, pu\u00f2 essere usato anche per dire &#8220;ipocrita&#8221; o &#8220;malinconico&#8221;. Questo particolare gioco di parole \u00e8 apparso per la prima volta nella poesia Le fleurs du mal di Charles Baudelaire e, da allora, \u00e8 rimasto invariato. A quanto pare, la tristezza sotto forma di immagine \u00e8 davvero potente\u2026(chiedete a Franz Kafka!).<\/p>\n<p>La prossima volta che vedrete uno scarafaggio (e speriamo che non accada presto), forse vi susciter\u00e0 un po\u2019 di tristezza invece che farvi staccare i piedi dal pavimento in preda al panico. O forse no, ma almeno penserete a questo aneddoto.<\/p>\n<h2><strong>Tedesco: \u201cIch habe einen Kater\u201d<\/strong><br \/>\n<strong>Traduzione: \u201cAvere i postumi della sbornia\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>Dall&#8217;altro angolo del simpatico mondo animale: i gatti! I gatti sono un animale domestico molto popolare e di certo non provoca disgusto e repulsione come un insetto, anche se non si \u00e8 particolarmente amanti di questo animale. Quindi, se i tedeschi dicono di &#8220;avere un gatto&#8221;, dovrebbe essere un fatto positivo, giusto?<\/p>\n<p>In realt\u00e0, non molto. In Germania, &#8220;Ich habe einen Kater&#8221;, letteralmente &#8220;ho un gatto maschio&#8221;, in molti contesti significa &#8220;ho i postumi di una sbornia&#8221;.<\/p>\n<p>Fortunatamente, le origini di questa espressione non sembrano derivare da un&#8217;avversione per gli amici felini. Sembra invece che le radici di questa espressione tedesca provengano dalla Grecia: il greco &#8220;katarrh&#8221;, che indica una condizione simile al comune raffreddore, ha un suono molto simile a quello di &#8220;Kater&#8221;, e questa somiglianza ha fatto s\u00ec che la parola tedesca avesse lo stesso significato a livello colloquiale. E poich\u00e9 i sintomi di un raffreddore non sono molto diversi dai postumi che si hanno al mattino dopo una festa particolarmente vivace, la parola &#8220;gatto&#8221;, alla fine, \u00e8 rimasta.<\/p>\n<p>Quindi, se vi trovate in Germania e volete parlare del gatto che avete a casa, fate attenzione a specificare che si tratta di quello coccoloso e non di quello che vi graffia le tempie.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><strong>Italiano: \u201carrampicarsi sugli specchi\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>\u00c8 un&#8217;immagine strana, ma pensateci per un momento: supponiamo che stiate cercando di arrampicarvi su un enorme specchio da terra. Non ci vuole molta immaginazione per capire che sarebbe praticamente impossibile. \u00c8 una superficie perfettamente liscia, quindi come si fa a trovare un appiglio? Come si fa a non scivolare?<\/p>\n<p>L&#8217;inutilit\u00e0 \u00e8 esattamente il fulcro di questa frase italiana. L&#8217;espressione &#8220;arrampicarsi sugli specchi&#8221; non indica che qualcuno sta letteralmente cercando di arrampicarsi sui vetri, ma significa che ci\u00f2 che la persona sta facendo \u00e8 altrettanto impossibile e persino ridicolo.<\/p>\n<p>In particolare, questa frase viene usata nelle discussioni: se qualcuno cerca di difendere l\u2019indifendibile, usando scuse assurde o incredibili per tutto il tempo, sta effettivamente cercando di arrampicarsi sugli specchi. L\u2019espressione \u00e8 paragonabile all\u2019inglese &#8220;grasping at straws&#8221;.<\/p>\n<p>In caso di discussioni future, forse \u00e8 bene pensare a uno specchio, non solo per riflettere su s\u00e9 stessi, ma anche per capire se voi o il vostro interlocutore state cercando di arrampicarvi su di esso.<\/p>\n<h2><strong>Spagnolo: \u201chablar sin pelos en la lengua\u201d<\/strong><br \/>\n<strong>Traduzione: \u201cparlare senza peli sulla lingua\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>Dallo spagnolo arriva una voce un po&#8217; pi\u00f9 volgare, ma altrettanto sconcertante. Per chi non parla la lingua, questa espressione sembra probabilmente indicare qualcosa di normale, dopo tutto, quante persone conoscete che abbiano effettivamente dei peli sulla lingua? Sicuramente parlare senza peli in bocca \u00e8 una cosa normale.<\/p>\n<p>Ma dato che fa parte di questo elenco, questa frase non \u00e8 cos\u00ec semplice. In spagnolo, &#8220;parlare senza peli sulla lingua&#8221; significa in realt\u00e0 parlare in modo onesto e franco, di solito senza tener conto delle pressioni sociali.<\/p>\n<p>Riflettendo un po&#8217; sull&#8217;immagine, ha pi\u00f9 senso di quanto si possa immaginare. Se una persona avesse davvero dei peli sulla lingua, avrebbe tutta una serie di problemi (al di l\u00e0 di alcune dolorose sedute di ceretta). In particolare, avrebbe un linguaggio molto confuso e filtrato. Ma senza questi peli immaginari, si pu\u00f2 parlare liberamente e apertamente, a piacimento. Anche se non sappiamo da dove venga l&#8217;idea di una lingua foderata di pelo, \u00e8 il concetto di bloccare le parole che mantiene l&#8217;espressione attuale.<\/p>\n<p>Naturalmente, \u00e8 meglio non abusare di questo modo di dire, se non si vogliono avere troppe gatte da pelare dovute al fatto di parlare con troppa franchezza. Questo vale anche se non vi importa di pensare alla peluria che avete in bocca ogni volta che il gatto vi ha mangiato la lingua.<\/p>\n<h2><strong>Portoghese (Brasiliano): \u201cviajando na maionese\u201d<\/strong><br \/>\n<strong>Traduzione: \u201cviaggiare sulla maionese\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>Prendetevi un momento e lasciatevi trasportare alla deriva nel vostro mondo dei sogni. Il mondo dei sogni \u00e8 certamente diverso per ciascuno di noi, ma alcuni punti in comune sono probabilmente soffici nuvole, maestosi castelli e&#8230;maionese?<\/p>\n<p>In Brasile, almeno, \u00e8 cos\u00ec. Nel portoghese brasiliano, &#8220;viajando na maionese&#8221;, letteralmente &#8220;viaggiando sulla maionese&#8221;, significa vivere un sogno a occhi aperti, avere la testa tra le nuvole o comunque dimostrare un certo distacco dalla realt\u00e0.<\/p>\n<p>Tuttavia, le origini di questa frase non sono molto chiare. Secondo una teoria, in passato le fabbriche di maionese brasiliane promettevano viaggi pagati dall&#8217;azienda ai dipendenti, senza poi effettivamente mantenere la promessa. Un&#8217;altra ipotesi \u00e8 che, essendo la maionese un insieme di ingredienti diversi combinati in una salsa liscia e cremosa, la parola stessa sia venuta a indicare un mix confuso di idee in portoghese.<\/p>\n<p>In qualunque modo sia nata, questa parola si distingue oggi come un affascinante condimento delle conversazioni quotidiane.<\/p>\n<h2><strong>Norvegese: \u201cugler i mosen\u201d <\/strong><br \/>\n<strong>Traduzione: \u201cgufi nel muschio\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>Se avete visto Twin Peaks, forse avete gi\u00e0 intuito che i gufi possono simboleggiare il pericolo. Ma, anche in questo caso, cosa c\u2019entra questa frase con la Norvegia? E comunque, cosa ci fanno i gufi nel muschio?<\/p>\n<p>Per cominciare, &#8220;ugler i mosen&#8221;, che letteralmente significa &#8220;gufi nel muschio&#8221;, \u00e8 un modo norvegese per dire che qualcosa non va in una determinata situazione, e non in senso divertente. In realt\u00e0, la frase suggerisce che si \u00e8 sospettosi riguardo alle cose, o forse anche che si sospetta un pericolo in arrivo. Un&#8217;approssimazione in italiano potrebbe essere &#8220;sentire puzza di bruciato&#8221;.<\/p>\n<p>Se vi state preoccupando che una gita ai fiordi possa comportare il rischio che dei rapaci si nascondano nel sottobosco, non preoccupatevi: le origini di questa frase sono un po&#8217; pi\u00f9 complicate. L&#8217;idioma nasce infatti con l\u2019espressione danese &#8220;uller i mosen&#8221;, che letteralmente significa &#8220;lupi nella palude&#8221;. Questo, ovviamente, esprimeva anche il timore di un pericolo nascosto o di una spiacevole sorpresa, poich\u00e9 un branco di lupi che si nasconde nelle acque della palude \u00e8 un&#8217;imboscata piuttosto sgradevole. Tuttavia, con la scomparsa dei lupi a causa della caccia eccessiva e con la perdita del controllo della Danimarca sulla Norvegia dopo le guerre napoleoniche, &#8220;uller&#8221; \u00e8 passato al pi\u00f9 attuale (e foneticamente simile) &#8220;ugler&#8221;, o &#8220;gufi&#8221;.<\/p>\n<p>La vita (e il linguaggio) trovano un modo, a quanto pare, ma come sottolinea questa frase, \u00e8 bene cercare altri esempi di questi adattamenti.<\/p>\n<h2><strong>Ucraino: \u201c\u0447\u0435\u043a\u0430\u0442\u0438 \u0437 \u043c\u043e\u0440\u044f \u043f\u043e\u0433\u043e\u0434\u0438\u201d (chekaty z morya pohody)<\/strong><br \/>\n<strong>Traduzione: \u201cAspettare il [bel] tempo dal mare\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>Andare in barca pu\u00f2 essere un&#8217;esperienza instabile o addirittura pericolosa. Basta osservare l&#8217;oceano dalla spiaggia per rendersi conto di quanto spesso l&#8217;umore dell&#8217;acqua passi da calmo ad agitato.<\/p>\n<p>Questo principio \u00e8 alla base della frase ucraina &#8220;chekaty z morya pohody&#8221;, che letteralmente significa &#8220;aspettare il tempo dal mare&#8221;. Il significato figurato, tuttavia, \u00e8 quello di non agire quando \u00e8 chiaramente necessario un qualche tipo di risposta; proprio come sarebbe sciocco aspettare sulla propria barca nel bel mezzo di una tempesta furiosa, questo modo di dire descrive una situazione in cui il non agire \u00e8 la scelta pi\u00f9 sbagliata.<\/p>\n<p>Sebbene sia opinione comune che questa frase provenga dai marinai in mare, che non hanno altra scelta se non quella di navigare al riparo dal maltempo, \u00e8 anche possibile che provenga da chi marinaio non \u00e8. Dopo tutto, se ci si accorge del maltempo mentre si \u00e8 sulla terraferma, che senso ha rimanere fermi l\u00ec ad aspettare che il tempo cambi? Rimanere ad osservarlo significherebbe trovarsi comunque in mezzo alla tempesta.<\/p>\n<p>In mare o sulla terraferma, quindi, ricordate che il fatto che una tempesta passer\u00e0 non significa che attendere che passi sia la mossa pi\u00f9 intelligente.<\/p>\n<h2><strong>Conclusioni<\/strong><\/h2>\n<p>Per quanto ogni cultura e ogni regione siano diverse, non sono mai veramente impenetrabili, nemmeno per gli estranei. Con un po&#8217; di apprendimento, \u00e8 facile imparare a conoscere un&#8217;altra parte del mondo, indipendentemente dal modo in cui le persone si esprimono.<\/p>\n<p>In Wildix, abbiamo abbracciato da tempo questa idea e l\u2019abbiamo messa in pratica in diversi uffici in tutto il mondo, ognuno dei quali \u00e8 stato creato per supportare i mercati locali con una tecnologia di comunicazione di livello aziendale. A questo si aggiungono <a href=\"https:\/\/www.wildix.com\/it\/wildix-partners-worldwide\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">i partner che Wildix recluta in tutto il mondo per offrire ai clienti un valore unico.<\/a><\/p>\n<p>Come si suol dire, il mondo \u00e8 piccolo, e lo \u00e8 davvero se lo si analizza. Anche se ognuno di questi modi di dire sembra strano, basta un po&#8217; di contesto per trasformare quello che sembra un insieme di parole stravagante in qualcosa che assuma un significato. In fin dei conti, sono i pensieri e i bisogni umani che guidano i modi di dire in tutte le lingue, per quanto strani possano apparire dall&#8217;esterno.<\/p>\n<p><em><strong>Per ulteriori informazioni e approfondimenti, <a href=\"https:\/\/www.wildix.com\/it\/wildix-magazine\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">registrati per ricevere gratuitamente il nostro magazine!<\/a><\/strong><\/em>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_single_image source=&#8221;featured_image&#8221; img_size=&#8221;full&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text] Il linguaggio \u00e8 una cosa strana, e lo diventa ancora di pi\u00f9 quando si esce dal proprio angolo di mondo. Questo perch\u00e9 raramente le parole corrispondono all&#8217;esatta definizione letterale che veicolano; in ogni frase o testo pi\u00f9 ampio sono radicati innumerevoli anni di contesto, riferimenti condivisi e metafore di cui un estraneo &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/\" class=\"more-link\">Leggi tutto<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;7 Modi di Dire Assai Strani dal Mondo&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":798,"featured_media":86454,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-86736","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog-it"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>7 Modi di Dire Insoliti nelle Lingue di Tutto il Mondo | Wildix<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Il linguaggio non \u00e8 fatto solo di parole: c&#039;\u00e8 anche un contesto culturale da considerare. Questi strani modi di dire mostrano il ruolo di metafore ed espressioni figurate.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"7 Unusual Idioms from Languages Around the World | Wildix\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Language is more than just words \u2014 there&#039;s cultural context to consider, too. These odd idioms show how metaphor and references factor in.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Wildix Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/wildix.pbx\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-06-20T07:00:07+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-08-15T12:13:05+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"630\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"austen.read-mcfarland\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"7 Unusual Idioms from Languages Around the World | Wildix\" \/>\n<meta name=\"twitter:description\" content=\"Language is more than just words \u2014 there&#039;s cultural context to consider, too. These odd idioms show how metaphor and references factor in.\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@WildixSrl\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@WildixSrl\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"austen.read-mcfarland\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"austen.read-mcfarland\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f3b27e6181b303c6644ce71a375f907a\"},\"headline\":\"7 Modi di Dire Assai Strani dal Mondo\",\"datePublished\":\"2022-06-20T07:00:07+00:00\",\"dateModified\":\"2022-08-15T12:13:05+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/\"},\"wordCount\":1777,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/Map-blog.jpg\",\"articleSection\":[\"Blog @it\"],\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/\",\"name\":\"7 Modi di Dire Insoliti nelle Lingue di Tutto il Mondo | Wildix\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/Map-blog.jpg\",\"datePublished\":\"2022-06-20T07:00:07+00:00\",\"dateModified\":\"2022-08-15T12:13:05+00:00\",\"description\":\"Il linguaggio non \u00e8 fatto solo di parole: c'\u00e8 anche un contesto culturale da considerare. Questi strani modi di dire mostrano il ruolo di metafore ed espressioni figurate.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/Map-blog.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/Map-blog.jpg\",\"width\":1200,\"height\":630,\"caption\":\"7 Superbly Strange Sayings from Around the World\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/7-modi-di-dire-insoliti\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Blog @en\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/category\\\/blog-en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"7 Modi di Dire Assai Strani dal Mondo\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/\",\"name\":\"Wildix Blog\",\"description\":\"Dal VoIP alle Unified Communication al WebRTC\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#organization\",\"name\":\"Wildix\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2015\\\/05\\\/LOGO-WILDIX-BLU-small-e1733323375170.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2015\\\/05\\\/LOGO-WILDIX-BLU-small-e1733323375170.jpg\",\"width\":473,\"height\":192,\"caption\":\"Wildix\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/wildix.pbx\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/WildixSrl\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/wildix-srl\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/WildixPBX\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f3b27e6181b303c6644ce71a375f907a\",\"name\":\"austen.read-mcfarland\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"austen.read-mcfarland\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.wildix.com\\\/it\\\/author\\\/austen-read-mcfarland-2\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"7 Modi di Dire Insoliti nelle Lingue di Tutto il Mondo | Wildix","description":"Il linguaggio non \u00e8 fatto solo di parole: c'\u00e8 anche un contesto culturale da considerare. Questi strani modi di dire mostrano il ruolo di metafore ed espressioni figurate.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"7 Unusual Idioms from Languages Around the World | Wildix","og_description":"Language is more than just words \u2014 there's cultural context to consider, too. These odd idioms show how metaphor and references factor in.","og_url":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/","og_site_name":"Wildix Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/wildix.pbx","article_published_time":"2022-06-20T07:00:07+00:00","article_modified_time":"2022-08-15T12:13:05+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":630,"url":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"austen.read-mcfarland","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"7 Unusual Idioms from Languages Around the World | Wildix","twitter_description":"Language is more than just words \u2014 there's cultural context to consider, too. These odd idioms show how metaphor and references factor in.","twitter_image":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","twitter_creator":"@WildixSrl","twitter_site":"@WildixSrl","twitter_misc":{"Scritto da":"austen.read-mcfarland","Tempo di lettura stimato":"8 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/"},"author":{"name":"austen.read-mcfarland","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#\/schema\/person\/f3b27e6181b303c6644ce71a375f907a"},"headline":"7 Modi di Dire Assai Strani dal Mondo","datePublished":"2022-06-20T07:00:07+00:00","dateModified":"2022-08-15T12:13:05+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/"},"wordCount":1777,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","articleSection":["Blog @it"],"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/","url":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/","name":"7 Modi di Dire Insoliti nelle Lingue di Tutto il Mondo | Wildix","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","datePublished":"2022-06-20T07:00:07+00:00","dateModified":"2022-08-15T12:13:05+00:00","description":"Il linguaggio non \u00e8 fatto solo di parole: c'\u00e8 anche un contesto culturale da considerare. Questi strani modi di dire mostrano il ruolo di metafore ed espressioni figurate.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/#primaryimage","url":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Map-blog.jpg","width":1200,"height":630,"caption":"7 Superbly Strange Sayings from Around the World"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/7-modi-di-dire-insoliti\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Blog @en","item":"https:\/\/blog.wildix.com\/category\/blog-en\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"7 Modi di Dire Assai Strani dal Mondo"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#website","url":"https:\/\/blog.wildix.com\/","name":"Wildix Blog","description":"Dal VoIP alle Unified Communication al WebRTC","publisher":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.wildix.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#organization","name":"Wildix","url":"https:\/\/blog.wildix.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/LOGO-WILDIX-BLU-small-e1733323375170.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.wildix.com\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/LOGO-WILDIX-BLU-small-e1733323375170.jpg","width":473,"height":192,"caption":"Wildix"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/wildix.pbx","https:\/\/x.com\/WildixSrl","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/wildix-srl","https:\/\/www.youtube.com\/user\/WildixPBX"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.wildix.com\/#\/schema\/person\/f3b27e6181b303c6644ce71a375f907a","name":"austen.read-mcfarland","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/51a8cbd87a9fa02bed632baed0f7782c81015723eb53c922bb03e298705aeaab?s=96&d=retro&r=g","caption":"austen.read-mcfarland"},"url":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/author\/austen-read-mcfarland-2\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86736","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/798"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=86736"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86736\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/86454"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=86736"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=86736"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wildix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=86736"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}